TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:1

Konteks
Psalm 7 1 

A musical composition 2  by David, which he sang to the Lord concerning 3  a Benjaminite named Cush. 4 

7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 5 

Deliver me from all who chase me! Rescue me!

Mazmur 9:10

Konteks

9:10 Your loyal followers trust in you, 6 

for you, Lord, do not abandon those who seek your help. 7 

Mazmur 16:1

Konteks
Psalm 16 8 

A prayer 9  of David.

16:1 Protect me, O God, for I have taken shelter in you. 10 

Mazmur 25:2

Konteks

25:2 My God, I trust in you.

Please do not let me be humiliated;

do not let my enemies triumphantly rejoice over me!

Mazmur 31:14

Konteks

31:14 But I trust in you, O Lord!

I declare, “You are my God!”

Mazmur 56:11

Konteks

56:11 in God I trust, I am not afraid.

What can mere men 11  do to me? 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.

[7:1]  2 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.

[7:1]  3 tn Or “on account of.”

[7:1]  4 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.

[7:1]  5 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

[9:10]  6 tn Heb “and the ones who know your name trust in you.” The construction vav (ו) conjunctive + imperfect at the beginning of the verse expresses another consequence of the statement made in v. 8. “To know” the Lord’s “name” means to be his follower, recognizing his authority and maintaining loyalty to him. See Ps 91:14, where “knowing” the Lord’s “name” is associated with loving him.

[9:10]  7 tn Heb “the ones who seek you.”

[16:1]  8 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.

[16:1]  9 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[16:1]  10 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).

[16:1]  sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[56:11]  11 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.”

[56:11]  12 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA